Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.
Poesía del Antiguo Testamento
L200.00
Poesía del Antiguo Testamento
- Tapa Rustica (Cartón de Alta Calidad)
- Canto Blanco
- Guías para la exégesis y traducción de la Biblia
- ¿Qué es Poesía? Explicación
- Características de la Poesía
- Diferencia entre la prosa y la poesía hebrea
- Contextos Históricos y géneros literarios
- Más de 300 paginas
- Dividido en 8 Capítulos
- Entre ellos La traducción, contextos, Características etc
- Bibliográfica
- Indice Temático
2 disponibles
Productos relacionados
-
Simplemente La Biblia
Valorado con 0 de 5L200.00Simplemente… La Biblia es un libro que cumple lo prometido: presentar de manera sencilla al público lector, especialmente al público joven, el libro más traducido y leído de todos los tiempos. En poco más de 120 páginas, Nick Page con la ayuda de las espirituosas ilustraciones de Jonathan Williams exhibe los 66 libros de la Biblia como cortos de las películas de cine.
Así es. Imagínese buscando una película para veer. Para hacerse la elección, querrá saber: algo sobre la historia, lo que tiene de importante, quienes son sus protagonistas, si es un romance, un drama, un film de arte un documental, una película de horror o de guerra… Y entonces, si quiere ver más, hay que mirarla hasta el final. Y en el caso de la Biblia, solo leyéndosela.
Simplemente…La Biblia cuenta lo principal, pero no se lo revela todo y deja el vidente con sabor a quiero ver más. Sin duda, una obra ideal para despertar dentro del joven el interés de profundizarse en el mayor y mejor best-seller jamás visto en el mundo: la Biblia Sagrada.
Texto bíblico Traducción en Lenguaje Actual
Recursos:
- ¿Qué es?; ¿Qué pasa?; ¿Por qué es importante este libro?: Secciones que explican cada libro bíblico y sus destaques principales.
- ¡Póngase al corriente! Sesión con énfasis en alguna curiosidad del libro bíblico
- Protagonizado por: sesión que da destaque a los personajes del libro enfocado
- Ilustraciones modernas y divertidas
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Efesios
Valorado con 0 de 5L200.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Evangelio de Marcos
Valorado con 0 de 5L230.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.