Libros y material de estudio
-
Libro el Amor de Dios ilustrado para niños
L50.00Queremos presentarles un nuevo libro para niños.
Será una puerta para que comience a conocer 70 historias de la Biblia, tanto del Nuevo como Antiguo Testamento.
Será un buen acompañante para la lectura que usted pueda realizar, y también para que el niño por si mismo vaya descubriendo.
Son historias ilustradas organizadas en el mismo orden de la Biblia. Ideal para el hogar, iglesias (escuela dominical) y colegios
-
Historias Clásicas de la Biblia
El precio original era: L330.00.L160.00El precio actual es: L160.00.Historias Clásicas de la Biblia
- Tapa Rustica (Cartón)
- Recomendado para niños mayores de 8 años
- Las historias Bíblicas recobran vida con ilustraciones realistas
- Pinceladas vividas y creativas para los lectores
- Basadas en las historias más relevantes del Antiguo y Nuevo Testamento
- Extraído de la traducción Lenguaje Actual
-
Introducción a la Biblia
L125.00Introducción a la Biblia
- ¿Qué es la Biblia?
- ¿Cómo está compuesta la Biblia?
- ¿Como se busca un pasaje en la Biblia?
- ¿De qué tratan los libros del nuevo testamento?
- ¿Cuál es el mensaje fundamental de la Biblia?
- ¿En qué idioma se escribió la Biblia?
- ¿Cómo se formó la Biblia?
- ¿Que versiones de la Biblia existen en idioma Español?
- ¿Cómo interpretaba Jesús la Biblia?
- ¿Cuál es el entorno histórico y cultural de la Biblia?
- ¿Qué beneficios obtiene una persona que lee la Biblia?
-
Poesía del Antiguo Testamento
L200.00Poesía del Antiguo Testamento
- Tapa Rustica (Cartón de Alta Calidad)
- Canto Blanco
- Guías para la exégesis y traducción de la Biblia
- ¿Qué es Poesía? Explicación
- Características de la Poesía
- Diferencia entre la prosa y la poesía hebrea
- Contextos Históricos y géneros literarios
- Más de 300 paginas
- Dividido en 8 Capítulos
- Entre ellos La traducción, contextos, Características etc
- Bibliográfica
- Indice Temático
-
Descubre La Biblia 1
L200.00Descubre la Biblia 1
Tapa Rustica (Cartón de alta calidad)
Una manera extraordinaria de conocer y entender mejor la Palabra de Dios
Lo llevará atraves de un viaje de inolvidables experiencias donde, capitulo a capitulo usted podrá explorar
Acontecimientos y situaciones que rodearon la formación de las sagradas escrituras
Una visión Panorámica de toda la Biblia
Usted entenderá el maravilloso mundo literario de la Biblia
Más de 540 paginas -
Manual Bíblico Ilustrado
L1,150.00Manual Bíblico Ilustrado
- Edición Revisada y Ampliada
- Guía Util y accesible de la Biblia
- Compañero ideal para tu Biblia
- 126 Artículos de expertos sobre el contexto, del uso de la Biblia y temas de interés
- 816 Paginas de una guía que lleva al lector paso a paso por la Biblia
- Notas explicativas sobre temas y palabras claves en cuanto a significado e interpretación
- Más de 700 fotografías e ilustraciones a todo color, que muestran claramente el mundo de los personajes y eventos Bíblicos
- 20 Gráficos y tablas para aportar al contexto histórico
- Datos útiles presentados de forma clara y visual
- 68 Mapas con la ubicación de ciudades y otros detalles explicativos
- Una exhaustiva guía de referencias rápidas de la Biblia (Personajes, lugares, eventos y enseñanzas importantes)
- Un libro a todo color
- Fidedigno
- De fácil lectura
- Desafiante e inspirador
- 816 paginas repletas de información y reflexiones, escritas por quienes han descubierto las riquezas de la Biblia, y las han transmitido con dinamismo y claridad
-
Comentario de Exégesis y Traducción – a las cartas de Juan
L110.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Evangelio de Juan
L350.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Evangelio de Marcos
L230.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Éxodo
L280.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Efesios
L200.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.
-
Comentario de Exégesis y Traducción – Gálatas
L120.00Tiene como propósito ofrecer una herramienta esencial para asistir, en primer lugar: al gran número de hombres y mujeres que se dedican a la traducción de la Biblia, tanto en castellano como en la multitud de lenguas indígenas de nuestro extenso mundo latinoamericano. A la vez, viene a sumarse a la importante cantidad de materiales diseñados para la interpretación bíblica, con miras a la enseñanza bíblico-teológica y a la exposición y proclamación de la Palabra de Dios.
A diferencia de los comentarios bíblicos tradicionales, este comentario se centra más en los aspectos lingüísticos y estilísticos de los idiomas bíblicos. El objetivo principal es el de ayudar a los equipos de traducción de la Biblia a entender el texto bíblico en su contexto lingüístico y literario para así encontrar las mejores formas y maneras de trasladar el mensaje bíblico del modo más natural a las lenguas receptoras. Además del examen cuidadoso de cada expresión, cláusula y oración dentro del párrafo, la discusión toma muy en cuenta la unidad de discurso, es decir, lo que comúnmente se conoce como perícopa o “pasaje”.