La Poesía del Antiguo Testamento Pausas para su Traducción

poesia_at_90492975

Guía para la exégesis y traducción de la Biblia.

La poesía del Antiguo Testamento: pautas para su traducción

Publicado por: Sociedades Bíblicas Unidas 

Idioma: Español

Número de páginas: 273 

El objetivo de esta guía es ayudar a las personas que trabajan en la traducción bíblica y comunicación en su tarea de adaptación de los textos bíblicos más antiguos a pueblos con lenguas y culturas distantes de los primeros receptores del texto bíblico. El libro es una traducción de su original en inglés y ha sido adaptada al contexto de las culturas cuyo idioma principal es el español. El enfoque principal es sobre la poesía del Antiguo Testamento, con ayuda especial para aquellas personas con escaso o nulo conocimientos del hebreo. Se explican técnicas estilísticas del texto hebreo en contraste con las de la lengua castellana. Se enumeran los problemas típicos que encara todo traductor del Antiguo Testamento, a la vez que se han propuesto varias ideas para que los textos poéticos se presenten de manera accesible al lector potencial.

 

 

 

 

Lista de los comentarios:
No hay votos aún
2016-11-09 17:00
Añadan a la página la opción para buscar Biblias específicamente Dios les bendiga
Votar:

Dar su consejo sobre este tema:

Nombre de usuario: